- Définir la stratégie de réalisation d’une prestation de traduction
- Piloter le processus de production d’une traduction révisable adaptée à la langue et au contexte cibles
- Optimiser la qualité d’une traduction automatique ou humaine
- Créer et développer une activité de traducteur
- Écrivain/e
- Scénariste
- Écrivain/ne public
- Critique d'art
- Rédacteur/trice en chef
- Journaliste
- Journaliste reporter d'images
- Secrétaire de rédaction
- Reporter/trice-photographe
- Journaliste radio et tv
- Traducteur/trice technique
- Traducteur/trice-interprète
- Interprète français / lsf (langue des signes française)
- Interprète de l'écrit
- Codeur/euse en lfpc (langue française parlée complétée)
- Traducteur/trice français écrit / lsf
- Intermédiateur/trice lsf